more mistakes
Amanzhan was tearing around the house with a toy truck, and I tried to tell Shatagoul that he needed another boy to play with. However, I didn’t enunciate clearly enough, and “He needs another boy” came out sounding like “another fish to him particularly.” [to be honest, I don’t know if it could make sense in Kazakh, but those are the words] It took her a couple seconds to get it. Bala kerek. Balak erek.
And then, there’s also the dinner party at which the hostess asked me what we eat in America. “Well, we eat a lot of stick [we get beaten up often].” Whoops. I meant chicken. Tayak, tawak.
0 Comments:
Post a Comment
<< Home